B) 1.5 Horse Power Single Phase 115 Volt Motor, Type TEFC.
C) Right Angle Gear Reducer.
D) Foot Switch with 7.5 feet of cord connected to motor and 9 feet of cord for connection to power supply.
E) 2 Chain Sprockets, Roller Chain and Adjustable Base to tighten chain.
F) Chain Guard.
G) Steel base plate to which both the reduction gear housing and the swaging machine can be secured in their proper relative locations by cap screws.
Unless otherwise specified in the customer’s purchase order, power drive units will be shipped from the factory wired for 115 volts power supply and the 9 ft. 3-wire power supply cable will have a standard 3-prong plug (2 line and 1 ground) assembled to its free end.
Precaución
Al prensar accesorios en cables de acero de 1 x 19, recuerde que la compresión que queda en este tipo de construcción es mínima o nula. El cable en sí es muy sólido con poca o ninguna "cesión".
La combinación de un cable de construcción 1 x 19 fabricado en el "lado alto" de su tolerancia y un accesorio con un orificio en el "lado bajo" de su tolerancia (véanse las dimensiones de los accesorios en las especificaciones) exagerará este problema. Recuerde que una máquina de estampado debe tener espacio para "fluir" o "mover" el acero en el accesorio para que se forme alrededor del cable metálico. Debe haber espacio para ello.
In addition, many manufacturers do not drill the hole in their fittings deep enough. This leaves a space at the base of the fitting of solid steel. This distance can vary from 1/4″ up to over 1″. The Locoloc® Kearney machine simply cannot perform the impossible and swage solid metal, again there must be room for the steel to “flow” or “move.”
Cuando se produce cualquiera de las situaciones anteriores, el resultado sólo puede ser la rotura de matrices, máquinas con muelles, accesorios estropeados y quizás la pérdida de un cable de acero caro. La mayoría de los casos podrían evitarse fácilmente comprobando lo siguiente antes de intentar prensar:
Diámetro del cable de acero: ¿está en la parte alta de la tolerancia?
Diámetro interior del accesorio: ¿pasará fácilmente el cable metálico?
Profundidad del orificio en el accesorio: no intente ensamblar sobre acero macizo, comience a ensamblar en la parte inferior del orificio.
Dureza del acero - compruebe la dureza Rockwell. Véase más arriba.
No agregue palanca a su máquina de estampado extendiendo la manija más allá de la longitud de la extensión de la manija que suministramos. El mango está diseñado para lograr la máxima compresión para la que está diseñada la máquina. Si aumenta la longitud de la empuñadura, se romperán las matrices, los engranajes y/o los bastidores con muelles y se incurrirá en grandes costes de reparación.
Mantenimiento
Limpieza: No se debe permitir que se acumule polvo, suciedad u otros materiales extraños en la máquina de estampado; con el tiempo se introducirán en el mecanismo y causarán un desgaste excesivo y daños.
Before installing a set of roll dies, wipe their actives surfaces carefully with a clean soft cloth to be sure not grit will mar the surfaces of the roll dies.
Las acumulaciones persistentes de grasa u otros materiales pegajosos suelen eliminarse limpiando con un disolvente a base de petróleo.
Lubricación: En el momento de su montaje en fábrica, todas las máquinas de deformación están provistas de lubricante, por lo que no es necesario lubricarlas periódicamente. Si la máquina se desmonta para reparación o revisión, la grasa vieja de los cojinetes y dientes de engranaje debe limpiarse con disolvente y estas piezas deben rellenarse ligeramente con grasa de baja temperatura a presión extrema, MIL-G-7118 o equivalente.
Protección contra la corrosión: If the swaging machine is located in a dusty or humid environment, it is recommended that a hood of fairly heavy vinyl or canvas be used to cover it when it is no in use.
Debe evitarse el contacto de las manos desnudas con la superficie de trabajo de los rodillos para evitar la corrosión por huellas dactilares.
Cada vez que se retira un juego de troqueles de rodillo de la máquina de estampado, los troqueles de rodillo y las partes expuestas de los ejes de la máquina deben recubrirse ligeramente con un aceite limpio resistente a la corrosión.
Información adicional
Factory Installation: If so ordered, the Power Drive will be shipped from the factory assembled to the Type II Swaging Machine.
In this case, the assembly of the Type II Swaging Machine and the Power Drive is attached to and enclosed in the lower half of the shipping container/bench and the dies and accessories are secured in the upper half. Here again, upon receipt at the customer’s plant, the assembly of the Type II Swaging Machine and Power Drive is detached from the shipping container/ bench, transferred to the bench surface, and secured there by inserting the shipping bolts into predrilled holes in the bench.
INFORMACIÓN SOBRE RESTRICCIONES DE LA GARANTÍA: Loos & Co. limita la garantía de todas las máquinas Locoloc® Kearney al uso exclusivo de racores Locoloc® para garantizar plenamente el rendimiento de nuestras máquinas. No nos hacemos responsables de los daños causados en las máquinas por racores de otro fabricante que superen la dureza Rockwell de 62, escala A o RB100.
Obviamente, hay determinados racores que serán estampados por las máquinas Locoloc® Kearney que no suministramos o no podemos suministrar. Cuando esto ocurra, le rogamos que compruebe la dureza de los racores para determinar que la dureza Rockwell máxima sea de 62, escala A. Una vez más, no podemos hacernos responsables de los daños causados en la máquina por racores de otro fabricante que superen la dureza Rockwell de 62, escala A o RB100.